Перевод "freed men" на русский
freed
→
вольноотпущенный
Произношение freed men (фрид мэн) :
fɹˈiːd mˈɛn
фрид мэн транскрипция – 33 результата перевода
Our mission to Yunkai was a resounding success.
The Wise Masters of Yunkai have agreed to cede power to a council of elders made up of both the freed
All matters of consequence will be brought to you for review.
Наша поездка в Юнкай была весьма успешной.
Мудрые господа Юнкая согласились передать власть совету старейшин, состоящему из бывших рабов и рабовладельцев.
Все важные вопросы будут согласовываться с вами.
Скопировать
You might run into trouble if you try to fight slaves in the fighting pits.
Now, if you were to fight freed men who'd be paid a wage--
There's your wages, funny man.
Можно попасть в неприятности, если загнать в ямы рабов.
А вот если бы сражались свободные люди, которым платят жалование...
Вот тебе жалование, забавный.
Скопировать
You can see why they're unhappy.
Of course, it could also be the freed men.
_
Можно понять, почему им это не нравится.
Конечно, это могли быть и сами освобождённые.
Ибо ночь темна и полна ужасов.
Скопировать
Hang in there!
Listen, he freed a few men, and I think they went into the fo'c's'le, but we got them pinned down.
Kill them if you can't contain them.
-Так нам не пройти.
Он освободил несколько человек. Они пытались прорваться в трюм, но мы прижали их огнём.
Держите их под огнём. Похоже, план сработал, они в ловушке.
Скопировать
Hastings, we finished now a case very well succeeded.
Two men were freed of a very unfair encarceramento.
It had the privilege to watch Poirot in his most brilliant form and, for besides everything this, it did a beautiful travel in the Queen Mary.
Нет, я здоров. Гастингс, мы удачно завершили дело.
Два несправедливо обвинённых человека освобождены.
Вам посчастливилось наблюдать за блестящей работой Пуаро. И в довершение всего Вы путешествовали на корабле "Куин Мэри".
Скопировать
What obliges producers to participate... in the construction of the world... is also what separates them from it.
What brings together men freed of their local and... national limitations is also what distances them
What requires the deepening of rationality... is also what nourishes the irrationality of hierarchical... exploitation and repression.
То, что обязывает трудящихся участвовать в построении мира, также и отчуждает их от этого мира.
То, что связывает людей независимо от их локальных и национальных различий, одновременно и отдаляет их друг от друга.
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
Скопировать
You'd be absolutely convinced at how outrageous your accusations are.
Now, if this country had more men like Congressman Freed...
There'd be a chicken in every pot and a dead ho in every bed, right?
Вы свершенно убедитесь в том, насколько возмутительны ваши обвинения.
Если бы в этой стране было больше людей как конгрессмен Фрид...
У всех семей была бы еда и мертвая проститутка в кровати, да?
Скопировать
There you go.
'Having freed Jeremy, the men started to build him a new road.'
I wouldn't do that bare feet, I can't watch.
Вот так!
Освободив Джереми, парни начали строить ему новую дорогу.
Я бы не стал это делать босиком. Не могу смотреть.
Скопировать
It got ugly.
Freed all the oil men.
Now they're in choppers, ready to go.
Вышло ужасно.
Всех людей освободили.
Они были в вертолётах, готовые улететь.
Скопировать
But none of this matters.
I have freed the Devil's men, and they hate you as much as I do.
Sooner or later, they will strike.
Но всё это не важно.
Я освободил слуг Дьявола, и они ненавидят вас так же сильно, как и я.
Рано или поздно они до вас доберутся.
Скопировать
Our mission to Yunkai was a resounding success.
The Wise Masters of Yunkai have agreed to cede power to a council of elders made up of both the freed
All matters of consequence will be brought to you for review.
Наша поездка в Юнкай была весьма успешной.
Мудрые господа Юнкая согласились передать власть совету старейшин, состоящему из бывших рабов и рабовладельцев.
Все важные вопросы будут согласовываться с вами.
Скопировать
I'm the man who can!
Once I find and destroy Ares the German armies will be freed from his influence they will good men again
Great.
Я человек кто сможет!
Как только я найду и уничтожу Ареса немецкая армия освободится от его влияния они снова станут хорошими, и мир вместе с ними.
Прекрасно.
Скопировать
You might run into trouble if you try to fight slaves in the fighting pits.
Now, if you were to fight freed men who'd be paid a wage--
There's your wages, funny man.
Можно попасть в неприятности, если загнать в ямы рабов.
А вот если бы сражались свободные люди, которым платят жалование...
Вот тебе жалование, забавный.
Скопировать
You can see why they're unhappy.
Of course, it could also be the freed men.
_
Можно понять, почему им это не нравится.
Конечно, это могли быть и сами освобождённые.
Ибо ночь темна и полна ужасов.
Скопировать
You're lying, Cotolay!
I never lie, lying is not of men, and I am!
I tell you're lying!
Врешь, Котолай!
Я не вру, мужчины не лгут, а я мужчина!
Я говорю, ты врешь!
Скопировать
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space
You're at your limit Doby.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Вы на пределе Доби,
Скопировать
Yes, the news.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Да, насчет новостей,
Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Скопировать
Rod, we got to go and get them.
You've got men on there alive.
Prepare to fix.
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Приготовится к стыковке
Скопировать
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
- Boys, move right back there.
- If one of my men... Don't tempt me.
Mr. MacAfee, will you come this way, please?
Всё, поворачивай.
Тише, тише...
Пройдемте туда.
Скопировать
And I'm stuck with them all day long.
It would be the same with men.
Have a listen to this.
Да, и осточертели мне красотки!
Значит у мужчин то же самое.
Вот, послушайте.
Скопировать
Even the armies are afraid to march through there.
Sibley's men are retreating up there.
Canby's men are coming here.
Даже армии боятся там проходить.
Люди Сибли отступились вон там.
Люди Кэнби идут сюда.
Скопировать
Sibley's men are retreating up there.
Canby's men are coming here.
But no one will set foot in this hell except you and me.
Люди Сибли отступились вон там.
Люди Кэнби идут сюда.
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
Скопировать
The Laird of what?
All the men of our clan are lying in the mud of the Culloden Moor.
Oh, I should be with them.
Лэрд чего?
Все мужчины нашего клана лежат в грязи Каллодер Мур.
Я должен быть с ними.
Скопировать
We must move and act quickly.
Select a couple of your best men and tell them to get after him.
Send Randall.
Нужно действовать немедленно.
Выбери пару лучших своих людей и пошли за ним.
Отправь телеграмму Рэндаллу.
Скопировать
You've proved to me that you're smart and quick on the trigger.
A lot more so than my own men.
Ain't that right, Mendez?
Ты доказал мне, что умён и на руку скор.
Больше, чем мои люди.
Не так ли, Мендез?
Скопировать
I believe in the proof, Mendez.
And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed.
I think he deserves a reward.
- Я верю фактам, Мендез.
И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли.
Он заслужил награду.
Скопировать
Seein' big bills give me indigestion.
Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
What do we do?
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Что нам делать?
Скопировать
I said outside.
And you can tell Mendez this saloon is out-of-bounds for his men.
Get it?
- Я сказал, вон отсюда!
Можешь передать Мендезу, что для его людей салун закрыт!
Понял?
Скопировать
Well, your very good health, Mr. Houston.
There's always a call for men like you here.
Those coyotes of Mendez don't make life any too easy for us here.
- Тогда за твоё здоровье, мистер Хьюстон.
Здесь всегда рады таким, как ты.
Эти шакалы Мендеза не дают нам жить спокойно.
Скопировать
Unfortunately, I missed the performance.
I lost two very valuable men.
So you're Garcia Mendez.
К сожалению, я пропустил представление.
И потерял двоих весьма ценных людей.
- Значит, ты Гарсия Мендез.
Скопировать
Go ahead.
Round up a dozen good men and tell them to get ready because tomorrow or the day after tomorrow they
All right, chief.
Иди.
- Выбери дюжину надёжных людей и скажи, чтобы были готовы, завтра или послезавтра нужно перегнать табун.
- Ясно.
Скопировать
Nothing is hard for him.
Twelve men for all these horses.
As if Abilene was on the other side of the hill.
Ему всё по плечу.
- Да, двенадцать человек со всеми лошадьми.
Как будто Абилин на той стороне холма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freed men (фрид мэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freed men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрид мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
